Cartas a Nora - Letters to Nora, 1st Trans. Mary Pedrosa. SP: Massao
Ohno, 1982, 1988. 85 p. (500
copies printed)
2nd
Trans. Celina Portocarrero. As 100
melhores histórias eróticas da literatura universal. Ed. Flávio Moreira da
Costa.
RJ: Ediouro, 5th.
ed. 2005. 490-494.
“Compensações”
- Rewards. In: Mar de Histórias - Antologia do Conto
Mundial, vol . 9. Trans. Aurélio Buarque de Holanda Ferreira and Paulo
Rónai. RJ: Nova Fronteira, 3rd. ed. 1989, 1999. 69-86.
“Contrapartes”
- Counter Parts. In: Obras primas do conto moderno, Almiro
Rolmes Barbosa and Edgard Cavalheiro (org.).
SP: Livraria Martins, 1944, 3rd. ed. 1954, 1955, 5th.
ed. 1957, 1962. 127-138. VI-473,1,26
Finnicius
Revém - Finnegans wake, adaptation, Donaldo
Schüler, bilingual ed.: 5 vols.
RS: Casa de Cultura Guimarães Rosa,
1999.132 p. ch.1, designs: L. Bergstein.
I -168,7,26
RS: Casa de Cultura Guimarães Rosa,
2000. 256 p. chs. 2-4, designs: L. Bergstein.
I-168,7,27
SP: Ateliê, 2001. 310. chs.5-8. I-451,1,25 SP: Ateliê, 2002. 448 p. chs. 9-12. VI-150,7,27 SP: Ateliê, 2003. 542p. chs.13-17.
“Molly Bloom
Censurado” (de Ulisses). As
100 melhores histórias eróticas da literatura universal. Ed. Flávio Moreira da Costa Trans. Ivan
Neisz Kuck and Elis Abreu. RJ: Ediouro, 5th. ed. 2005. 486-489.
Música de câmara - Chamber Music. Trans. Alípio Correia de
Franca Neto.
SP: Iluminurus, 1998, 2nd.
ed. 2002. 160 p. I-130,2,35
“O
bazar” - The Bazaar. In: Maravilhas do Conto
Inglês. Trans. revised by T. Booker Washington.
SP: Cultrix,
1957. 249-256.
O Gato e o
diabo - The Cat and
the Devil. Trans. Antônio Houaiss.
RJ: Record,
6th. ed. 1995. 28p., 16 illustrations: Roger Blanchor. IV-3,1,106,n1/IN:F
Poemas, de Pomes - Penyeach and Chamber Music. Trans.
Marcelo Tápia and Luis Dolhnikoff.
SP: Olavobrás, 1992. 60p. bilingual
ed.

1st
Trans. José Geraldo Vieira. RS:
Globo, 1945, 6th. ed. 2004. 250 p. SP:
Abril Cultural, 1971. 240 p. RJ:
Ediouro / PubliFolha, 1987, 1992, 1998. 286 p. I-79,4,15 RJ: Civilização
Brasileira, 1970, 1984, 1987, 1998, 2001, 2004, 7th. ed. 2006. 288 p. I-84,6,14 2nd
Trans. Bernardina da Silveira Pinheiro. RJ: Siciliano, 1992. 256 p. RJ: Objetiva, 2006. 267 p.
Stephen, O herói - Stephen Hero. Trans. Alípio Correia de
Franca Neto. SP:
Iluminuras, (forthcoming).
About James Joyce
Anastácio, Sílvia M. Guerra. “A Bloomídia em Ulysses”. Thesis, UFRJ. Annablueme, 1998. 86 p. VI-30,1,53
Beach, Sylvia. Shakespeare and Company, uma livraria na
Paris do entre-guerras - Shakespeare
and Company.
Trans. Cristina Serra. RJ: Casa da Palavra, 2004. 270
p. [On J. Joyce and the 1922 publication of Ulysses
in
Bloom, Harold. “O
Agon de Joyce com Shakespeare”,
“Beckett... Joyce...”
et al. O
Cânone Ocidental - The
Western Cannon, Trans. Marcos Santarrita. RJ: Objetiva,
critique, 4th. ed. 1995. 395-413, & 469-488. VI-203,2,18
Brasil, Assis. Joyce
e Faulkner, O romance da vanguarda - (Joyce & Faulkner the Romance of the Vanguard).
RJ: Imago, critique, 1992. 236 p.
VI-433,4,56
Butor, Michel, Italo Svevo and Umberto Eco. Joyce e o romance moderno - Joyce and the Modern Romance.
1st.
Trans. from French: T.C. Netto. SP: Editora
Documentos, 1969. Pound, Ezra, Umberto
Eco and Michel Butor.
Joyce e o estudo dos romances
modernos. 2nd. Trans. S. Lemos. SP: Editora Mayo, 1974. 146 p.
Church,
E. R. “Ulisses”. Panorama da Literatura Estrangeiro
Contemporânea.
RJ: Acadêmia Brasileira de Letras, 1943. 260.
Eco, Umberto. “A
portrait of the artist as a bachelor”.
Sobre ensaios literatura - Sulla Letteratura. Trans. Eliana Aguiar. RJ: Record, 2nd. ed. 2003.
83-100.
Holanda, Sérgio Buarque de. O
espirito e a letra, estudos de crítica literário 1947-1958, vol. II.
SP: Cia das Letras, 1966. 680 p.
Refs. to J Joyce.
Eco, Umberto. “Economizar em cima de Joyce”. Os
Limites da Interpretação. SP:
Editora Perspectiva, 2000. 80-83.
Goldberg., S.L. Joyce.
Trans. Pe. Francisco da Rocha Guimarães. RJ: Civilização Brasileira, 1968, 163 p.
Harari, Roberto. Como se chama James Joyce - Cómo se llama
James Joyce? N. trans.
RJ: Companhia de Freud, 2003. 325 p.
VI-170-3,39
Houaiss, Antônio. “Ulisses de
James Joyce”. As
obras-primas que poucos leram. Ed. Heloisa Seixas.
RJ: Record, 2004. 59-72. Essay of 02/12/1972.
Ivan, Francisco.
Ensaio Poético - (Poetic
Essay). RN: EDUFRN,
1997. 108 p.
Jung, C. G. “O espírito na arte e na ciência - Ulisses, um monólogo” (1932). Obras
Completas, vol. XV.
RJ: Editora Vozes, 1985. 94-118.
Laia, Sérgio. Os
escritos fora de si: Joyce, Lacan e a loucura. BH: FUMEC, 2001. 303 p. VI-131,4,20
Maddox, Brenda. Nora - Nora. Trans. Carlos Daudt de Oliveira.
RJ: Martins Fontes, biography, 1991. 542 p.
illustrated. VI-203,2,18
Medeiros, Sérgio, Haroldo de
Campos & Cláudia Nina. “Finnegans
wake: a máquina de sonhar”, “Joyce revém”,
“Personagem
joyceana”. Revista CULT, No. 31. SP:
Lemos, Feb. 2000, 66: front cover and pp. 43-63, illustrated.
O’Brien, Edna. James Joyce. Trans. Marcos Santarrita. RJ: Objetiva, 1999. 190
p. I-140,2,19
Pompeu, Renato. “Joyceanas”. Revista CULT, Nos. 5 to 10 inclusive. SP:
Lemos, Dec. 1977 to May 1988, total of 12 p. 6 articles about the translation of Finnegans Wake.
Ribeiro, Analucia Teixeira (Ed.).
A Jornada de Ulisses - palestras de Jacques Aubert no Brasil e outros
trabalhos -Talks and Other Works
by Jacques Aubert in Brazil. RJ:
Escola Letra Freudiana, 2001. 190 p.
Schuler, Donaldo.
Interview. “A ousadia de traduzir Joyce: Donaldo Schuler enfrenta o Finnegans wake” by
Walnice Nogueira Galvão. D.O. Leitura, No. 4. SP: Imprensa
Oficial do Estado de SP, Aug. 1999. 16-30, illustrated.
Silva, Francisco Ivan da.
“Construção Des Construçâo do Épico: Ulysses na Travessia do Grande Seertão”.
PhD. Thesis. Pontifícia
Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP), 1988.
Stevens, Cristina M.T. and Thomas LaBorie Burns. “The Mock-hero in Joyce´s Ulysses”, “Stream of
Consciousness,
Joycean Technique”. Estudos Anglo-Americanos 12/13,
1988/1989.
SP: Associação Brasileira de Professores Universitários de Inglês
(ABRAPUI). 144-149 & 150-160.
Tápia, Marcelo (Ed.). MultiJoyce. SP:
Olavobrás/ABEI, 1998. 45 p.
Souza, Alduísio Moreira de. Joycelências,
Afreudisíacas Rosianas, booklet
& music CD.
RS: Casa de Cultura Guimarães Rosa, Caderno Saiuwv, 1999. 42 p. RS: 2000, CD, vídeo.
Haroldo de Campos (Ed.). Ulysses:
a travessia textual. SP: Olavobrás/ABEI, 2001. 88 p.
Tápia, Marcelo and Munira Mutran (Eds.). Junijornadas do Senhor Dom Flor.
SP: Olavobrás/ABEI, 2002. 64 p., illustrated. Irish dreams CD, Macelo
Tápia.
Cintra, Antonio Carlos de Araújo.
O lusobrasileirês no finneganês: um vocabulário da língua portuguesa no
Finnegans wake
- A Vocabulary of the Portuguese in Finnegans Wake. SP: Olavobrás/ABEI, 2003. 75 p., bilingual ed.
Tápia, Marcelo and Munira Mutran (Eds.). Bloomsday Centenary publication. SP: Olavobrás/ABEI, 2004.
Tápia, Marcelo and Munira Mutran (Eds.). James Joyce: um breve itinerário de leitura.
SP: Olavobrás/ABEI, 2004, 32 p. (Bloomsday 100).
Gonçalves, Marcos Augusto, et al.
“Depois das vanguardas”. Revista Bravo !
No. 7.
SP: D´Avila, June 2004. 32-41. 5 illustrations: Milena Zulzke Galli.
(Bloomsday 100).
Jair Stangler. “16 de junho de 1904”. Revista
CULT, No. 81. SP: Lemos (June 2004): 18-21. (Bloomsday
100).
Tápia, Marcelo (org.). Assassinos do sol. SP: Olavobrás,
2005. 43 p.
Tápia, Marcelo (org.). … SP: Olavobrás,
2006. 40 p.
Commemorative edition for the 19th Bloomsday in
23.10.06